Kotvení při pracích ve výškách a nad volnou hloubkou

Zdroj: 

Jakýmsi pomyslným základním stavebním kamenem při provádění prací ve výškách a nad volnou hloubkou je kotvení. Bez odpovídajícího kotvení není možné provést bezpečné zajištění pracovníka před pádem z výšky nebo do hloubky, ani ukotvit lano či jiný prostředek umožňující dosažení pracoviště.

Počátkem roku 2014 začal na serveru bozpinfo.cz seriál článků zabývajících se kotvicími zařízeními pana Ing. Mojmíra Klase, CSc. Články se zabývají dokumentací dodávanou po instalaci kotvicích zařízení. V průběhu komunikace s autorem článků, Ing. Klasem, jsem byl jím vyzván, abych sám nějaký článek vytvořil. Jelikož nechci duplikovat něco, co je již probíráno, nebudu se věnovat kotvicím zařízením z pohledu výrobce či dodavatele, avšak zaměřím se na problematiku kotvení z pohledu uživatele. (Pozn. autora: článek nepojednává o zajištění proti pádu technickou konstrukcí.)

Nejprve je nutné uvědomit si rozdíl mezi kotvicím zařízením a kotevním bodem. Kotvicí zařízení je prostředek vyrobený za účelem umožnit uživateli kotvení ve vertikále. Těmito prostředky se zabývají normy ČSN EN 795 a ČSN P CEN/TS 16415. Naproti tomu kotevní bod je bodem nebo místem kotvení osobního ochranného prostředku proti pádu z výšky. Může jím být konstrukce, sloup, strom atp. Občas se můžeme v literatuře setkat s výrazem „kotvicí bod“, případně s rozlišováním mezi kotevním bodem a kotvicím bodem. Výraz kotvicí bod je nesprávný, nemá opodstatnění v lezecké praxi, v logice věci a ani v českém jazyce. Vznikl nevhodným překladem anglického výrazu „anchor point“ (případně pak německého Anschlagpunkt nebo francouzského point d‘ancrage). Takovýto překlad se začal objevovat v technických normách, odkud jej pak někteří autoři převzali.

Kotvicí zařízení (ČSN EN 795 Prostředky ochrany proti pádu – Kotvící zařízení)

Po změně normy EN 795 v roce 2012 (a následně ČSN EN 795 v únoru 2013) jsou kotvicí zařízení upravovaná touto normou rozdělena na typy A, B, C, D a E.

Typ A (EN 795 A) - prostředky s jedním nebo více kotevními oky a s potřebou konstrukčního kotvení či upevňovacího prvku k připevnění ke konstrukci. Ač to z volného výtahu této nicneříkající definice není zcela patrné, jedná se převážně o různá oka a plakety, která se prostřednictvím upínacího prvku (např. šroubu atp.) používají ke kotvení na vodorovných, šikmých a svislých površích.

Typ B (EN 795 B) – prostředky s jedním nebo více kotevními oky bez potřeby konstrukčního kotvení či upevňovacího prvku k připevnění ke konstrukci. Pro snazší přiblížení toho, o co se vlastně jedná, se stačí podívat do EN 795 z roku 1998. Tam byla definována jako dočasná přenosná kotvicí zařízení. Tedy takové prostředky, které uživatel před použitím sám snadno umístí v místě, kde potřebuje kotvit a po ukončení je stejně snadno odstraní. Jedná se o kotevní smyčky, trojnožky, nosníkové svorky, rozpěrná kotvení do dveří atp.

Typ C (EN 795 C) – prostředky, které užívají poddajná vedení s odchylkou od horizontály méně než 15°. S jistou nadsázkou lze říci, že se jedná o lana napnutá na plochých nebo šikmých střechách (šikmé se sklonem menším než 15°), se kterými je pracovník spojen dalším osobním ochranným prostředkem a podél kterých se může volně pohybovat.

Typ D (EN 795 D) – prostředky, které užívají pevná vedení s odchylkou od horizontály méně než 15°. V principu jsou podobná kotvicím zařízením typu C, avšak namísto lan se užívají tzv. „kolejnice“. Ty se však nebývají upevněna pouze na střechách, ale i podél stěn na ochozech, pod stropy hal atp.

Typ E (EN 795 E) – prostředky, která se užívají ke kotvení na površích se sklonem do 5°, a která na nich drží vlastní hmotností a třením mezi povrchem a kotvicím zařízením. Může se jednat o vaky, které se napustí vodou, konstrukce, na které se postupně nasazují závaží apod.

Zásadní změna, kterou ČSN EN 795 z února 2013 přinesla je, že kotvicí zařízení upravovaná touto normou mohou být v daném okamžiku používaná pouze jediným uživatelem, a jsou odstranitelná z konstrukce. (Pozn. autora: Osobně si neumím představit, jak tento požadavek v praxi splní některá kotvicí zařízení typu C a D).

Kotvicí zařízení pro více uživatelů řeší CEN/TS 16415. Tato technická specifikace má u nás charakter technické normy coby ČSN P CEN/TS 16415 Prostředky ochrany osob proti pádu – Kotvící zařízení – Doporučení pro kotvící zařízení v případě použití více než jednou osobou, avšak u nás nebyla přeložena a je pouze v angličtině. Obsahově je téměř totožná s normou EN 795, zásadní odlišení přináší hlavně požadavek na zvýšení pevnosti kotvicího zařízení o 1 kN za každého dalšího uživatele.

Je zbytečné se v tomto textu zabývat závazností či nezávazností evropských norem, avšak v souvislosti s těmito normami je nutné zmínit i význam použitých slovesných tvarů, které se v nich objevují. Uživatel se právě ze slovesného tvaru dozví, zda pro něj z normy vyplývá v souvislosti s kotvicím zařízením nějaká povinnost:

  • „musí“ (shall) vyjadřuje požadavek,
  • „má“ (should) vyjadřuje doporučení,
  • „smí“ (may) vyjadřuje povolení,
  • „může“ (can) vyjadřuje schopnost nebo možnost.

Kotevní body

Kotevními body se rozumí místa kotvení. O nich se zmiňuje nařízení vlády č. 362/2005 Sb., o bližších požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na pracovištích s nebezpečím pádu z výšky nebo do hloubky. Ve své příloze říká: II. Zajištění proti pádu osobními ochrannými pracovními prostředky
5. Vhodný osobní ochranný pracovní prostředek proti pádu, popřípadě pracovní polohovací systém, včetně kotevních míst, musí být určen v technologickém postupu. Pokud se jedná o práce, které zpracování technologického postupu nevyžadují, určí vhodný způsob zajištění proti pádu, respektive pracovního polohování, včetně míst kotvení, odborně způsobilý zaměstnanec pověřený zaměstnavatelem. Místo kotvení osobního ochranného pracovního prostředku proti pádu musí být ve směru pádu dostatečně odolné
.“

Tímto vlastně zákonodárce umožňuje uživateli vybrat libovolný kotevní bod, jenž svými parametry splní svůj účel. (Vždy tomu tak nebylo. V dobách, kdy práce ve výškách upravovala vyhláška č. 324/1990 Sb., stanovovala, že místo upevnění (ukotvení) musí odolat ve směru pádu minimálně statické síle 15 kN.). Pracovníci tak mohou při volbě kotevního bodu vycházet z místních podmínek a použít „co dům dá“, což na jednu stranu může vyvolat husí kůži „bezpečáků“, na druhou stranu to dává široké pole působnosti zkušeným lezcům.

Volba vhodných kotevních bodů závisí na charakteru lokality. Přestože nejsou příliš časté, tak „uživatelsky přátelské“ jsou některé moderní budovy, kde projektanti pamatovali na potřebu následné údržby a nechali na objektech vybudovat kotevní body nebo upevňovací prvky pro budoucí připnutí kotvicího zařízení. Jiné možnosti kotvení skýtá sedlová střecha ve starší městské zástavbě, jiné způsoby kotvení se zvolí na střechách panelových domů a jinak se kotví třeba na valbové střeše moderního činžáku.

V ideálním případě je kotevní bod nejen dostatečně odolný, ale jeho pevnost a odolnost je nezpochybnitelná. To může být případ komínových hlav, krokví, různých nosníků, sloupů, stromů atp. V ostatních případech je nezbytné použít nebo propojit více kotevních bodů.

Jeskyňáři mají zásadu při použití umělých kotevních bodů kotvit lano minimálně na dva, lépe však na tři kotevní body. Důvodem není nedůvěra v body samotné, ale spíše v materiál, do kterého jsou ony umělé kotevní prvky umístěny. Byla by chyba nenechat se inspirovat touto dobrou praxí. Bod, který je dostačující při zatížení ve statickém režimu, nemusí odolat dynamickému zatížení. Bod, který samostatně odolat nemusí, může být podpořen dalšími body, případně jimi pouze pojištěn. Proto je naprosto nesmyslné kotvit jedno lano na dvou místech téže traverzy (například uvázáním dvojitého osmičkového oka, a každé z ok připnout do jiné kotevní smyčky na téže traverze).

Samotné zdvojení či ztrojení kotevních bodů nestačí. I tak je nutné brát v potaz další faktory, nebo alespoň dodržovat tři jednoduchá pravidla. První z pravidel je vzájemné propojení kotevních bodů tak, aby v případě selhání kteréhokoliv z nich bylo lano nadále spojeno s těmi dalšími (případ potřeby přetočení ramen smyčky u kotvení pomocí volného pavouka). Druhé z nich je takové rozmístění kotevních bodů, aby při selhání kteréhokoliv bodu byl pádový faktor při zachycení pádu těmi ostatními menší než jedna. Třetí pravidlo se pojí se dvěma dalšími a vyžaduje, aby v případě kotvení lan do „Y“ svírala ramena ostrý úhel.

Z výše uvedeného je jasně patrné, že kotvení, ať už jako samotný kotevní bod, nebo jako soustavu prvků umožňující kotvení musí být „dostatečně odolné“. Nejsou vyžadovány žádné nesmyslné pevnosti udávané v přesných hodnotách, a ve většině případů ani zbytečné výpočty (výjimku tvoří použití kotvicích zařízení typů C, D a některých typů A, kde kromě výpočtu může být potřeba i změna projektové dokumentace objektu). Případné nejasnosti o tom, kdy se řídit tím a kdy oním, pomohou rozlousknout kolizní pravidla.

Důležité je při kotvení používat rozum, vycházet z místních podmínek a s ohledem na ně hledat optimální řešení a v neposlední řadě je nezbytné řídit se pokyny výrobce uvedené v návodu použití zvoleného kotvicího zařízení.

Závěrem

Na prvním místě je bezpečnost pracovníka. Bezpečnost však neznamená použití drahého prostředku nebo komplikovaných systémů. Ani sebedražší vybudované kotvicí zařízení opatřené tisícovkou certifikátů, s pevností ověřenou tisícovkou výpočtů nemá význam, pokud je jeho použití tak komplikované, že z něj pracovník získá dojem, že je pro něj příliš komplikované, náročné na použití, nebo že mu jeho použití přidělá více práce, než vyžaduje samotný pracovní úkol.

Bohužel mnoho pracovníků podceňuje riziko pádu a vyhýbá se použití komplikovaných systémů. Ani přes veškerou snahu preventistů, ani přes dobře míněné rady instruktorů a ani přes hrozby pokut se pravděpodobně nepodaří zvýšit ochotu pracovníků dané prostředky užívat. Ovšem je však reálné alespoň snížit jejich neochotu. Za bezpečný lze považovat zejména takový systém, který je používán tak, jak se používat má.

Autor článku: 

Komentáře

Pěkný článek ...

18.02.2014 - 08:14 Radek Hess
.. děkuji.

Se zájmem jsem si přečetla

18.02.2014 - 11:32 Dana Lindová
Se zájmem jsem si přečetla všechny články, které se o uvedené problematice zde zmiňují. Vašemu předchůdci bych ráda touto cestou poděkovala, použila jsem jeho text do presentací a informací pro klienty. Vaše informace určitě použiji až bude opravdu zle k obhajobě klienta... takže děkuji pánové.

některé výhrady k použitým termínům a sousloví

19.02.2014 - 22:31 Mojmír Klas
Pokud si chceme v tomto malém oboru porozumět, je nezbytné se zejména v terminologii držet pojmů a termínů užívaných v právních i technických předpisech a např. u staveb, pojmosloví užívaného ve stavebnictví. Termín "kotvení" je dle ČSN EN 795 vztažen ke kotvícímu zařízení (prvky, které je viz čl. 3.3 konstrukční kotvení nebo prvky), které jsou navrženy ve spojení se systémem ochrany osob proti pádu a byly trvale začleněny do konstrukce. Dále norma ještě zná koncové a střední kotvení. Kotvení je na úseku ochrany před pádem možné vztáhnout např. k připojení spojovacího lana, pracovního lana apod. ke kotvícímu bodu. Rozhodně však neznamená, že se jedná o způsob ochrany před pádem, způsobu pracovního polohování apod. V tomto kontextu je hloubka kotvení poněkud nejasný pojem. Nař.vl. č. 362/2005 Sb. sice hovoří o kotevním místu, z čl. 5 tohoto nařízení vlády lze dovodit, že má na mysli místo upevnění např. spojovacího prostředku, nikoliv kotvení z technického pohledu. ČSN EN 795 definuje kotvící bod jako bod na kotvícím systému nebo zařízení, bod který je určen pro připojení prostředku ochrany osob proti pádu. Evidentně i ČSN EN 363 kotvící bod chápe shodně s ČSN EN 795. Na rozdíl od článku se domnívám, že pojem kotvící bod je vhodně zvoleným překladem. Kotvící zařízení není ani v jedné z citovaných norem omezeno, či vymezeno k použití ve vertikále. Kotvící zařízení může být užito i v sytému zadržovacím a pak bude zpravidla sloužit pro horizontální použití. Pokud budeme volně nakládat s termíny kotvící bod x kotevní bod, jen obtížně si budou všichni, kteří se v oboru pohybují rozumět. Dovoluji si vyslovit názor, že terminologie používaná v lezectví, není nejvhodnějším řešením při posuzování kotvících zařízení a vhodnosti kotvících bodů, nebo jak článek uvádí při posuzování "hloubky kotvení". O lezectví ani citované nařízení vlády o bližších požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na pracovištích s nebezpečím pádu z výšky nebo do hloubky se zcela logicky nezmiňuje. Ani slovník jazyka českého tento termín nezná. Kotvící zařízení typu A nemá kotevní oka, ale kotvící body. Totéž platí i pro kotvící zařízení typu B. Rovněž se nemohu ztotožnit s tím, že definice uvedené v ČSN EN 795 při členění kotvících zařízení jsou nic neříkající. Obrázky v normě považuji za dostatečně zpřesňující. Při čtení ČSN EN 795 je potřebné brát v úvahu řadu dalších norem zejména se vztahem k OOPP. K naplnění požadavku na používání kotvících zařízení pro jednu osobu pouze jednou osobou je určena zejména instalační dokumentace a příslušné pokyny pro používání kotvícího zařízení, které má instalační firma dodat spolu s dokončenou instalací. O této povinnosti jsem psal v části první a druhé svého příspěvku na tomto webu. Uváděný pojem kotevní smyčka není nejvhodnější, protože právě obrázek v normě používá termín kotevní nosník. Pojem "kotevní" je myšlen jako zcela něco jiného, než zařízení pro připojení OOPP viz obrázek 5d ČSN EN 795. K tomu, jak chápat doporučení normy se vztahem k základním požadavkům na stavby mám zcela opačný názor. Vyhláška č. 268/2009 Sb. stanovuje mimo jiné základní požadavky na stavby a jedním z nich je i bezpečnost při užívání. V okamžiku, kdy se kotvící zařízení stává součástí stavby a jejího užívání je nutno respektovat § 55 odst. 2) této vyhlášky, kde jsou odchylky od norem přípustné pouze tehdy, když navržené řešení odpovídá nejméně základním požadavkům na stavby. Kotvící zařízení umístěné, upevněné, zabudované apod. do stavby tak zcela jistě spadá do bezpečnosti při užívání. Pro jiné případy je obecně známo, že při soudním rozhodování o skutečnosti, zda dané řešení bylo správné je normové řešení považováno za základ, který musí být naplněn. Je možné požadavek normy naplnit jiným způsobem, než uvádí norma, výsledné řešení však vždy musí být nejméně stejně vhodné, jako normové. Ne zcela souhlasím s tím, že dle nařízení vlády č. 362/2005 Sb., tedy nikoliv vůlí zákonodárce, ale nařízením vlády, je možné kotevní místo vybrat libovolně, pouze pokud splní "svůj účel". Nařízení vlády požaduje určení kotevního místa technologickým postupem. Pouze v případě, že technologický postup není vyžadován, určí odborně způsobilý zaměstnanec pověřený zaměstnavatelem vhodný způsob zajištění proti pádu. Zde je pak uveden požadavek dostatečné odolnosti místa kotvení osobního ochranného pracovního prostředku. Dle mého názoru až nyní může nastoupit uváděná nezpochybnitelnost dostatečné odolnosti místa pro připojení osobního ochranného prostředku proti pádu. Pevnosti udávané v normách bych v žádném případě nepovažoval za nesmyslné. V normách jsou uvedeny hodnoty, které musí splnit při zkouškách daný výrobek. V tomto případě zkoušené kotvící zařízení. Neumím si představit zkoušky výrobků bez definování pevnostních hodnot, statických i dynamických. Souhlasím s tím, že je nutné řídit se pokyny výrobce a ten nemůže deklarovat jiné hodnoty než normové (nejméně), na které byl daný výrobek testován. Závěrem chci vyjádřit radost nad tím, že se toto téma stává předmětem veřejné diskuse.

Re: některé výhrady k použitým termínům a sousloví

27.02.2014 - 18:45 Ondřej Belica
Ha, nějakou dobu jsem se sem nedostal a nyní vidím, že by bylo záhodno zde reagovat. Proto tak činím a omlouvám se za časovou prodlevu v reakci. Ano pane inženýre, máte naprostou pravdu, pokud si chceme porozumět, je nezbytné si sjednotit terminologii. A bylo by naprosto ideální, pokud by garantem terminologie byly Vámi zmiňované právní a technické předpisy. Bohužel ale tomu tak není. A pokud je v těchto předpisech používána terminologie nesprávná, neznamená to, že se jí budeme řídit, jen proto, že je použita v nějakém předpisu a to ji činí nezpochybnitelnou. O tom, že legislativně-právní výbor parlamentu není obsazen odborníky na námi diskutovanou problematiku, jsme se mohli nejednou přesvědčit. Garantem terminologie nejsou ani technické normy. V dobách, kdy ČSN dělali naši odborníci (nelze nezmínit např. Ing. R. Matýska) byla terminologie v normách na velmi vysoké úrovni. Ovšem dnes, kdy se normy překládají, občas dojde k záměně termínů za termity a naopak. Pro příklady nemusíme chodit daleko. Např. v normě ČSN EN 1891 se dočteme, že "materiály používané pro konstrukci pláště musí být známy, mající bod tavení..." Pokud se nepletu, změna skupenství z pevného skupenství na kapalné se nazývá táním, nikoliv tavením. Mám tedy proto, že je v několika technických normách namísto tání napsáno tavení používat termíny naprosto nesprávné? Špatné překlady nejsou maličkost, mohou mít závažné důsledky. Použití výrazu "spojka se šroubovacím zámkem" v normě ČSN EN 362 pro spojku třídy Q vedlo k vydání nesprávného stanoviska v posudku soudního znalce při řešení nehody. A přitom by bohatě stačilo namísto vytváření kostrbatých překladů se inspirovat termíny použitými v našich normách již v minulosti (viz ČSN 83 2605). O překladu evropských směrnic nemluvě. Zajisté chápete, že překlady technických norem ani evropských směrnic nelze zaměňovat s objevováním nových živočišných druhů. Při překladu norem není možné v případě, že narazím na výraz, který neznám, si jej přeložit, jak se mi to hodí, tak jako při objevení nové formy života vymyšlení názvu pro daného jedince (a ani tam není takový prostor pro vlastní kreativitu. Budu-li překládat článek o nepůvodních obyvatelích Středozemního moře a narazím na výraz "Sally Lightfoot Crab", nemohu si dovolit přeložit jej jako "Sallyin světlonohý krab", a když pro něj český ekvivalent není a budu se muset spokojit s jeho latinským názvem Percnon gibbesi.) Nesouhlasím s Vaším názorem, že by terminologie používaná v lezectví nebyla tou nejvhodnější. Nevím jak v zahraničí, ale u nás je vývoj problematiky prací ve výškách spojen právě s lezectvím a troufám si tvrdit, že díky tomu jsou mnozí lezci v dané problematice výrazně fundovanější než zedníci, byť s kulatým razítkem. Zmiňujete-li pojem "lezectví", to, že jej někdo nezná, neznamená, že daný pojem neexistuje. Objevil se např. ve vyhlášce č. 324/1990 Sb., byl použit v odborné literatuře (např. v knihách z per Ing. E. Ruckého, Ing. R. Matýska atd.). Skutečnost, že na tento pojem současná legislativa (a technické normy) nezná, neznamená to, že neexistuje. Každopádně Vám za tuto připomínku děkuji, díky ní jste mi vnuknul námět na další článek. No právě. Tím pouze potvrzujete má slova. Definice jednolitých kotvicích zařízení uvedené v normě jsou opravdu nic neříkající a je potřeba obrázku, aby bylo jasné, o co přesně jde. Pane inženýre, prosím pokuste se oprostit od textu normy a podívejte se na to z logiky věci. Do čeho se např. v případě kotvicího zařízení typu A připíná spojka? Přece do oka. Pokud bych to bral až do detailu, tak definice bodu jej uvádí jako bezrozměrný geometrický útvar bez částí, který nelze dále dělit. A neumím si představit, jak připínám spojku do bezrozměrného geometrického útvaru bez částí, který je součástí kotvicího zařízení. Obdobné je to i s kotevní smyčkou. To, že takovýto výraz není v některých normách použit, neznamená, že neexistuje, nebo že by nebyl nejvhodnější. Chápu, že pro Vás jako pro stavaře je vyhláška č. 268/2009 Sb., velmi důležitá. Avšak vhledem ke skutečnosti, že problematika prací ve výškách a nad volnou hloubkou a rovněž i potřeby kotvení se netýká pouze stavebnictví, lze tuto vyhlášku považovat za závaznou pouze ve vztahu ke stavbám. Vy se domníváte, že nařízení vlády neprochází orgánem vykonávajícím zákonodárnou moc, tedy zákonodárcem? Pokud se nepletu, pramenem práva ČR nejsou soudní precedenty. A pokud jste v textu o soudním rozhodování narážel na Váš oblíbený výnos Evropského soudního dvoru, nezbývá mi, než připomenout že výnosy ESD mají různé charaktery s různou závazností (mimochodem ani jste nenapsal, jaký charakter měl daný výnos, zda to bylo rozhodnutí, doporučení, stanovisko či něco jiného). Nehledě na to, že skutečnost, že bylo popsáno několik případu přežití osoby po pádu z letadla, nelze považovat za platný a závazný výrok, že padák je přežitkem a naprosto zbytečnou záležitostí. Nikde v mém textu nezaznělo, že by pevnosti udávané v normách byly považovány za nesmyslené. V souvislosti s kotevním bodem jsem napsal "Nejsou vyžadovány žádné nesmyslné pevnosti udávané v přesných hodnotách, a ve většině případů ani zbytečné výpočty". Bylo to myšleno spíše tak, že např. ve vyhlášce č. 324/1990 Sb. byl požadavek na pevnost ukotvení 15 kN, zatímco v době platnosti této vyhlášky byl pevnostní požadavek na některá kotvicí zařízení pouhých 10 kN. Rovněž to bylo myšleno tak (a opět zdůrazňuji, že v souvislosti s kotevní, bodem) není tak úplně možné získat přesnou hodnotu pevnosti tohoto bodu. Pane inženýre, asi je to dáno spánkovým deficitem, který v těchto dnech mám, ale některý, věcem ve Vaší odpovědi zcela nerozumím. Resp. znám slova, která píšete, ale nedávají mi žádný smysl. Mám na mysli např.: - "V tomto kontextu je hloubka kotvení poněkud nejasný pojem" - "nebo jak článek uvádí při posuzování hloubky kotvení" - "Rozhodně však neznamená, že se jedná o způsob ochrany před pádem, způsobu pracovního polohování apod. V tomto kontextu je hloubka kotvení poněkud nejasný pojem" V případě, že máte v této problematice jakékoliv další nejasnosti, dejte vědět, až budete mít někdy cestu do Prahy, rád Vám poskytnu konzultaci. Bohužel však není v mých silách a ani v časových možnostech konzultovat to takto písemně. Přece jen neumím psát tak rychle, jak bych si přál. Děkuji za pochopení. O. Belica

na to nelze smysluplně reagocat

27.02.2014 - 19:00 Mojmír Klas
Přesto, že bych velmi rád reagoval, musím napsat, že na "směsku" myšlenek a citací platných i neplatných předpisů je prakticky nemožné věcně a také stručně reagovat.

Re: na to nelze smysluplně reagocat

06.03.2014 - 21:52 Ondřej Belica
Jestli to považujete za směsku myšlenek a citací, nebudu Vám to vyvracet. Každopádně Vás chápu. Pokud bych já neměl dostatečné znalosti v diskutovaném tématu, anebo bych znalosti kdysi měl, ale mezitím mi ujel vlak, taky bych v diskusi nepokračoval. S přáním veselé mysli O. Belica

Vážený pane Belico, ani

07.03.2014 - 16:04 Mojmír Klas
Vážený pane Belico, ani urážkami mě nevyprovokuje k diskusi o kterou nemám zájem.

Re:

19.03.2014 - 23:14 Ondřej Belica
Pane inženýre, v žádném případě se Vás nepokouším urazit. Pokud na Vás tak mé hodnotící výroky na Vaše příspěvky působí, ubezpečuji Vás, že to není jejich účelem. Jedná se pouze o konstatování. Zároveň vězte, že v žádném případě se nesnažím vyprovokovat diskusi s Vámi, jak jsem psal již ve své předchozí odpovědi, nemohu si časově dovolit Vám opakovaně vysvětlovat (resp. pokoušet se Vám vysvětlit) elementární věci. S pozdravem O. Belica

Pane Belico, mysím, že máte

20.03.2014 - 06:55 Mojmír Klas
Pane Belico, mysím, že máte nějakou starost nebo Vám chybí vychování. Napsat někomu, že neovládá elementární věci a že mu je musíte vysvětlovat, je nejméně neomalené chování. Ale, když jinak nedáte a máte zájem mě napadat, připravím tedy stanovisko k Vašemu příspěvku z 27.2.2014 tak, aby i nezúčastnění se snadno orientovali. Jinak Vás však chci požádat o osvojení pravidel slešného chování. Je dobré si uvědomit, že jak píšete, i když pouze konstatujete, i konstatování může být urážející.

Re:

20.03.2014 - 22:26 Ondřej Belica
Pane inženýre, nikdy jsem netvrdil, že nejsem neomalený. A domnívám se, že jsem byl slušný déle, než bylo záhodno. Pokud totiž uvádíte svými tvrzeními čtenáře v omyl, může to být buď záměrně za účelem zajištění si finančního prospěchu (což předpokládám, že by Vám profesní čest nedovolila), anebo z důvodu neznalosti (což je omluvitelné). A to mě nemůže nechat volným. Nejednou jsem se setkal s tím, že nájemce objektu investoval nemalé finanční částky do instalace naprosto zbytečných systémů ochrany proti pádu, jen proto, že mu dodavatelský firma, či autorizovaný inženýr tvrdili, že daný systém ochrany proti pádu - kotvicí zařízení, musí na objektu vybudovat. Nejenže vybudovaný systém byl naprosto nesmyslný, uživatelsky vyložené nepřátelský, ale hlavně byl naprosto zbytečný, neboť v daných podmínkách a konkrétních případech stačilo vyřešit ochranu pracovníků proti pádu opatřením v oblasti organizace práce. Takže asi tak. O. Belica

Pane Belico, vy jste nejen

21.03.2014 - 08:05 Mojmír Klas
Pane Belico, vy jste nejen neomalený, jak přiznáváte, ale i velmi drzý a stále dokola mě napadáte. Nevím, co za tím je, i když z tohoto "příspěvku" to již začínám trošku chápat. Nikdy jsem nic z toho co píšete netvrdil a Vy si hledáte záminky, jak mě napadat. Doporučuji Vám, přidržete se konkrétních věcí a nesnažte se mě stále urážet. Tedy, vzhledem k tomu, že mě neustále napadáte, nebudu již na Vás reagovat. Pokud se najde někdo, kdo tuto nesmyslnou a hloupou výměnu názoru čte, pak si dovolím mu napsat, že připravím samostatný článek na téma časté omyly v oblasti ochrany před pádem, kde se pokusím podrobně vysvělit s jakými omyly se v této oblasti setkávám a které jsou i v příspěvcích pana Belici.

Re:

26.03.2014 - 06:21 Ondřej Belica
Vážený pane inženýre, v první řadě bych Vám chtěl poděkovat za to, kam jste strhl diskusi. Doufám jen, že jste tím naplnil svůj plán... Nyní k Vaší reakci. Nikde jsem nenapsal, že jsem neomalený. Pouze jsem napsal, že jsem netvrdil, že bych neomalený nebyl. To, že Vy jste například nenapsal, že nejste nesvéprávný, z Vás v očích protistrany nesvéprávného nedělá... Děkuji za odborný rozbor mé osobnosti. Ovšem to, co Vy nazýváte "drzý" a "neomalený" by zase jiní mohli označit jako "upřímný" a "pravdomluvný". RÁD BYCH VŠAK NĚKTERÉ VĚCI UVEDL NA PRAVOU MÍRU: Nikde Vás nenapadám a ani se Vás nesnažím urážet. V reakcích na Vaše články jsem pouze upozornil na nesprávná tvrzení. To samé i ve Vašich scestných komentářích k mému článku. Pokoušel danou problematiku vysvětlit. Marně... Namísto toho, abyste se podíval na celou problematiku z širšího pohledu, než jakým je pohled stavaře, jste mou snahu nazval, cituji: "směskou myšlenek a citací platných i neplatných předpisů". Chápu, že pro člověka budujícího si kult osobnosti může být přiznání nevědomosti nepříjemné, proto pak protistranu nazývá "drzým" a "neomaleným". Není mou vinou, že Vás to uráží. Na Váš článek o omylech v oblasti ochrany před pádem se moc těším. Doporučuji však, abyste jej ještě před uveřejněním nechal někoho, aby Vám jej zkontroloval a opravil. Pokud nikoho nenajdete, dejte vědět, rád to pro Vás bezúplatně udělám sám. Jedna věc mi však není zcela jasná, a to, zda obsah tohoto článku bude či nebude spadat pod odborný výkon ve smyslu § 5 zákona č. 89/2012 Sb., a tedy zda si budete či nebudete stát za jeho obsahem i ve vztahu k § 2950 téhož zákona. S přáním veselé mysli O. Belica

Zajímavé a docela úsměvné.

30.03.2014 - 11:43 Mojmír Klas
Zajímavé a docela úsměvné.

Nabízíme Vám možnost BEZPLATNÉHO odběru e-mailového zpravodajství

Přehled příspěvků publikovaných na oborovém portálu BOZPinfo zasílaný každý pátek odpoledne

Provozovatel portálu

Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v. v. i.
Jeruzalémská 1283/9
110 00 Praha 1

Sociální sítě VÚBP

facebook linkedin instagram buzzsprout twitter youtubepinterest

Kde nás najdete

X

Přihlášení

Zapomněli jste heslo?
zašleme vám nové na váš e-mail